SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número2Direitos humanos e vulnerabilidades atravessadasMorar na rua: experiências corporais para pensar sobre os gêneros em Bogotá (Colômbia) índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Compartilhar


Revista Estudos Feministas

versão impressa ISSN 0104-026Xversão On-line ISSN 1806-9584

Resumo

ALOS, Anselmo Peres. Traduzir o queer: uma opção viável?. Rev. Estud. Fem. [online]. 2020, vol.28, n.2, e60099.  Epub 01-Maio-2020. ISSN 1806-9584.  https://doi.org/10.1590/1806-9584-2020v28n260099.

O objetivo do presente ensaio é discutir como (se possível) deveríamos traduzir a ideia de ‘queer’ (tal como no sintagma ‘teoria queer’), do inglês para o português. Nosso interesse não é simplesmente o de traduzir o termo ‘queer’, mas sim discutir o que podemos ganhar e/ou o que podemos perder no processo de tradução e adaptação da teoria queer, deslocando-a de seu contexto anglófono e realocando-a em um contexto lusófono, em especial quando se leva em consideração a articulação da teoria na análise cultural e na crítica literária fora de contextos anglófonos.

Palavras-chave : Teoria queer; tradutologia; gênero; sexualidade.

        · resumo em Inglês     · texto em Português     · Português ( pdf )