SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.14 número01Psicologia e inclusão: aspectos subjetivos de um aluno portador de deficiência mentalCaracterísticas das interações entre alunos com Síndrome de Down e seus colegas de turma no sistema regular de ensino índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Compartir


Revista Brasileira de Educação Especial

versión impresa ISSN 1413-6538

Resumen

GUARINELLO, Ana Cristina; SANTANA, Ana Paula; FIGUEIRO, Luciana Cabral  y  MASSI, Giselle. O intérprete universitário da Língua Brasileira de Sinais na cidade de Curitiba. Rev. bras. educ. espec. [online]. 2008, vol.14, n.01, pp.63-74. ISSN 1413-6538.

No Brasil, o trabalho com intérpretes em Língua Brasileira de Sinais iniciou-se nos anos 80 e pode, dessa forma, ser considerado recente, assim como também é recente a legitimidade da sua importância que ainda está em processo de consolidação. A presente pesquisa tem como principal objetivo discutir e explicitar questões relativas ao trabalho de intérpretes de língua de sinais em uma universidade e dois centros universitários particulares da cidade de Curitiba. Para isto foram aplicados dois questionários para dois grupos distintos, um voltado para os intérpretes que atuam em universidades da cidade de Curitiba, e outro voltado para os surdos universitários que possuem intérpretes em sala de aula. Ambos os questionários continham questões abertas e fechadas. De acordo com as análises dos dados, constatou-se a importância dos intérpretes em sala de aula para o processo de aprendizagem dos estudantes surdos. Contudo, verificou-se também uma série de questões que subjaze a discussão sobre a efetividade no contexto da interpretação, tais como: qualidade na formação dos intérpretes, conhecimento antecipado da disciplina para a tradução, dificuldade na relação Língua Portuguesa/LIBRAS, relação intérprete/professor, dentre outras. A partir dessas considerações, vemos que, no cenário da educação dos surdos brasileiros, essas questões apenas refletem o descaso das autoridades com relação à educação dessa população, assim como evidenciam as dificuldades lingüísticas e sociais relativas à surdez. Esse trabalho apresenta-se, nessa direção, como o início de uma reflexão sobre o contexto do intérprete universitário, porém, muito ainda precisa ser entendido para que mudanças mais efetivas possam ser realizadas.

Palabras clave : Intérprete para Surdos; Surdez; Língua Brasileira de Sinais; Educação Especial.

        · resumen en Inglés     · texto en Portugués