SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28A Institucionalização Escolar e sua Contribuição para a Produção de Transtornos de Aprendizagem: um Estudo sobre a Subjetividade Social da Escola(Im)Possibilidades Comunicativas de uma Criança com Surdocegueira Congênita no Contexto de uma Instituição Especializada índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Compartilhar


Revista Brasileira de Educação Especial

versão impressa ISSN 1413-6538versão On-line ISSN 1980-5470

Resumo

MAZAK, Mayara Soler Ramos; CRUZ, Daniel Marinho Cezar da; PFEIFER, Luzia Iara  e  CID, Maria Fernanda Barboza. Cross-Cultural Adaptation of the Assessment Tool the Short Child Occupational Profile (SCOPE) to Brazilian Portuguese. Rev. bras. educ. espec. [online]. 2022, vol.28, e0007.  Epub 09-Nov-2022. ISSN 1980-5470.  https://doi.org/10.1590/1980-54702022v28e0007.

Te Occupational Terapy evaluation is the first step in determining the intervention path and ensuring that the client has the greatest possible occupational participation. Te assessment Te Short Child Occupational Profile (SCOPE) is a tool that makes it possible to systematically assess factors that facilitate or restrict participation in the occupations of children and adolescents, and these factors are based on the Model of Human Occupation (MOHO). Te aim of the present study was to describe the methodological study of the cross-cultural adaptation of SCOPE to Brazilian Portuguese. Te methodological procedures involved the translation of the assessment into Portuguese and back-translation to English; analysis of semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalences by the Expert Committee; verification of clarity and understanding of the instrument through a Pre-Test to consolidate the final version and approval by the main author of the original assessment. Te translation and back-translation processes showed few discrepancies between the terms, obtaining good resolution among the translators for the preparation of the synthesis. All suggestions for changes by the Expert Committee were analyzed and duly incorporated into the preliminary version of the instrument, which, in the Pre-Test stage, showed good or excellent understanding of sentences by the participants. Te Brazilian version of SCOPE was approved by the main author of the original assessment. Success was achieved in the process of cross-cultural adaptation of the assessment tool for Brazil, currently entitled: Initial Occupational Profile of Children and Adolescents (SCOPE-Brasil), being able to undergo further studies to obtain psychometric validation measures with the Brazilian population.

Palavras-chave : Occupational Terapy; Cross-cultural study; Assessment tools; Special Education.

        · resumo em Português     · texto em Português     · Português ( pdf )