SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 issue3Liberal education in Jacques MaritainThe Jesuit critique of the New School in the Brotéria Journal (1930s and 1940s) author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Share


Educação UNISINOS

On-line version ISSN 2177-6210

Abstract

PINTASSILGO, Joaquim António de Sousa  and  ANDRADE, Alda do Carmo Namora Soares de. Domingos Evangelista, tradutor de Ferrière: reflexões a propósito de uma tradução conservadora de l’école active. Educação. UNISINOS [online]. 2018, vol.22, n.3, pp.255-263.  Epub May 16, 2019. ISSN 2177-6210.  https://doi.org/10.4013/edu.2018.223.03.

O presente texto tem por finalidade contribuir para uma reflexão sobre o sentido das apropriações de natureza conservadora e católica da Escola Nova realizadas durante a fase inicial do Estado Novo português e é parte de um projeto mais vasto que visa delimitar os contornos daquilo que António Nóvoa designa por “pedagogia nacionalista”. Tomaremos como exemplo a produção escrita de um educador que assume, desse ponto de vista, um papel paradigmático, Domingos Evangelista, e, em particular, a tradução que fez de uma obra de Adolphe Ferrière, A Escola Activa (1934). Uma vez que usamos a noção de “tradução” em um sentido amplo, não apenas em sua versão literal, mas, em particular, em sua ligação às ideias de apropriação e de interpretação, será aqui fundamental o recurso aos contributos da História Cultural. Usaremos como fontes as obras de Domingos Evangelista cujo conteúdo analisaremos.

Keywords : tradução; escola ativa; pedagogia nacionalista.

        · abstract in English     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )